Naturezas-Mortas : Still-Lifes

Still-Life on charcoal and sépia

Still-Life on charcoal and sépia

Still-Life on charcoal and sépia 
(scroll down to english)

Estas são mais algumas das minhas naturezas-mortas feitas a carvão e sépia sobre papel cavalinho (branco) e papel para pastel (amarelo). Sim,são trabalhos muito básicos, de uma iniciante nesta arte,mas são meus o que lhes dá um significado especial. Mostrei outros desenhos aqui e aqui

***************************

 These are a few of my still lifes made in ​​charcoal and sepia  on paper horse (white) and pastel paper (yellow). Yes, they are very basic work, from a beginner in this art, but are mine which gives them a special meaning. Other designs shown here and here

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

Pedaços de Feltro :: Felt Scraps

 Key-Holder and Cell Phone Cellphone Case Key-Holder (Sunbonnet) (scroll down to english)

Tenho há muito tempo guardados numa gaveta alguns pedaços de feltro, de vários tamanhos e cores á espera de ganharem uma vida nova, até parecia que chamavam por mim.Assim,nada melhor que transformá-los em pequenos e úteis projectos. (1ª e 2ª fotos) A foto de baixo,é um porta-chaves feito com tecidos japoneses,baseado na conhecida boneca Sunbonnet. Em breve na loja.

*******************************

 I have saved a lot of time there in a drawer a few pieces of felt, of various sizes and colors waiting to gain a new life, until it seemed that called for me. So, nothing better than turning them into small, useful projects (1st and 2nd photo) The photo below is a key-holder made ​​with Japanese fabric, doll based on known Sunbonnet.
Will soon be in store

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

E agora,Judite? :: And now,Judite?

transferir

(scroll down for english)

A morte saiu á rua, anda á solta,sem avisar rasga o coração,a vida e o céu de uma mãe a quem já nada resta, já nem vive,sobrevive á morte de um filho querido,perfeito demais para pertencer a este mundo.  Como se lida com esta dor? Nunca saberei. Filhos sem pais são orfãos,e pais sem filhos nem nome a vida lhes consegue dar… Não conhecia pessoalmente a Judite e o filho André, mas durante anos habituei-me a vê-la entrar pela casa dentro, sem cerimónias,como os amigos. Nâo posso deixar de registar aqui,no espaço que é meu, a minha homenagem que junto a muitas outras formem uma corrente de paz e força para suavizar a dor destes pais.
E agora,Judite?

*******************************************

The death exited to the street, walking on the loose, unannounced rips the heart, life and heaven of a mother who has nothing left, no longer even lives, survives the death of one too perfect dear son to belong to this world. How you deal with this pain? I’ll never know. Children are orphans without parents and parents without sons no name life can give them … not personally acquainted with Judith and her son Andrew, but for years I got used to seeing her get inside my house, unceremoniously, as friends. Can not fail to take note here, in this space that is mine, my tribute to the many other form along a stream of peace and strength to ease the pain of these parents.
And now, Judith?.

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

Rosie e o seu amigo lobo Wollie :: Rosie and her friend Wollie the wolf

2014-06-22 05.16.112014-06-22 05.15.262014-06-22 05.17.45PicMonkey Collage2014-06-22 05.22.46 (scroll down for english)

Trabalho iniciado no post anterior. Finalmente chegaram os meus amigos inseparáveis.  Rosie é uma menina que adora dar longos passeios pela floresta, contactar com a natureza, até reparte o seu lanche com os animais com quem vai fazendo amizades. Deste modo, o lobo Wollie, tornou-se o seu amiguinho especial e até já está muito simpático e meigo para com todos os seus companheiros do bosque.
Rosie é uma boneca cujo corpo e saia é feito em tecido de algodão,cheio com fibra acrilica. O cabelo e capa são em feltro acrilico e o forro desta em cetim duchesse. As botas e cesto são feitos de burel de lã. Os detalhes da cara são bordados á mão. O lobo Wollie tem a cara bordada á mão,corpo feito de fazenda de lã e a pelagem em lã feltrada.Brevemente estará na loja.
(Conto original/alegoria á Amizade incondicional e improvável, baseado na história clássica do Chapeuzinho Vermelho.)

******************************

 Trabalho iniciado in the previous post Finally arrived my inseparable friends. Rosie is a girl who often take long walks through the woods, contact with nature, by allocating her snack cookies with animals whit whom establish friendship. Thus, wolf Wollie became his special buddy and even is already very friendly and gentle toward all his fellow in the grove.
Rosie is a doll whose body and skirt is made ​​in cotton fabric, filled with acrylic fiber. The hair and hood are made of acrylic felt lining in duchesse satin. The boots and basket are made of woolen cloth of wool. The face details are embroidered by hand. Wollie the wolf has the face embroidered  by hand, body made of wool fabric and  the fur is in felted wool.Coming soon in store.

(Original tale / allegory to unconditional and unlikely Friendship, based on the classic Little Red Riding Hood  fairy tale)
.

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

Rag Doll – WIP

Rag Doll :: WIPRag Doll - Wip (scroll down to english)
Gosto de criar as minhas peças devagar, num processo  em que elas próprias falam comigo, sugerem detalhes, mudanças. Apetece-me ficar a vê-las nascer e crescer pelos meus dedos como se o tempo tivesse todo o tempo.
Este trabalho começou há algum tempo atrás, é uma menina que só agora pôde ser finalizada,mas já me pediu  para lhe fazer uma companhia.
Estão quase a chegar.

****************************************

 I like to create my pieces in a slowly way, in a process  which they themselves speak to me, suggest details,changes. I feel like getting to see them born and grow through my fingers as if time had all the time.
This work began some time ago, is a girl  who could only now be finalized, but have asked me to give her a company.

They are almost upon us.

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

Adeus Maio,até para o ano :: Goodbye May,until next year

020 (scroll down for english)

Maio abraça a natureza no seu esplendor, nos dias longos e mornos, no aroma doce do campo, no desabrochar vibrante das flores. Maio glorioso, em cada ano renova em nós a esperança num mundo mais colorido e justo,onde a paz seja um dia definitivamente pedra basilar. Adeus Maio,daqui a um ano voltaremos a ver-nos,mas uma coisa é certa,viverás sempre em mim.
Deixo-vos o meu simbolo de Maio: Um ramo campestre onde a papoila representa a alegria,a vida. O alecrim trauz a força a saúde. Folhas de oliveira simbolizam a paz,a luz. A espiga de trigo significa pão abundância.
Bordado á mão por mim,com linha de algodão sobre linho, ponto cheio,matiz,russo

**********************************

 May embraces nature at its greatest splendor, in the long, warm days, the sweet aroma of the field, the thriving blossoming of flowers. Glorious May each year renews in us the hope of a more colorful and just world where peace will one day be definitively cornerstone. Goodbye May in a year back to see us, but one thing is certain, you will live in me forever.
I leave you my symbol of May: A country branch where poppy represents the joy in life. The rosemary translates the force, health. Olive leaves symbolize peace, light. Wheatstalk means bread,plenty.
Handmade embroidery by me. Cotton thread on linen, with outline,satin,chain stitch.

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

Èdredon Personalizado :: Custom Duvet

Custom Duvetrrr (scroll down for english)Custom Duvet

 Para uma cama de solteiro fazia-me falta um édredon com boa qualidade, não queria daqueles cuja capa não é de algodão mas sim uma mera fibra
Entretanto,lembrei-me que tinha em casa enchimento para édredons ou quilts, com mistura de lã,com cerca de 3mx2,70m  e um conjunto novo de lençois de algodão com medida um pouco menor que o enchimento, portanto ideais para fazer uma capa. O lençol de baixo, um cor de laranja/batik, como era um pouco menor, (com elástico de apertar abaixo do colchão), fiz-lhe uma emenda com o tecido das flores, das almofadas e igual ao lençol de cima, e assim ficaram os dois lençois com 2,70mx2,70m. Cortei cerca de 0,40mx0,10m excedentes no enchimento, cozi os lençois um ao outro,direito com direito nas laterais, em baixo e na abertura de cima fiz uma dobra em cada lençol para a aplicação dos botões num lado e casas no outro. Introduzi no meio o enchimento, como uma sanduiche.
O pretendido era o edredon ficar grande demais para a cama em questão. Dobrei-o ao meio na largura e pode ser usado no meio das duas dobras, como um saco-cama, ou por debaixo deste edredon duplo,com ou sel lençol. Nos dias frios,é muito quentinho, macio e leve.

*********************************

For a single bed made ​​me miss a duvet with good quality , would not those whose cover is not cotton but a mere fiber However ,
I remembered that I had at home stuffing for comforters or quilts , wool blend, with about 118in x 106in, and a new set of sheets of cotton a little lower than the filling , so ideal to do a cover for a duvet.
The bottom sheet , an orange / batik , as it was a bit smaller ( with elastic tightening below the mattress) , made ​​him a seam with the fabric of flowers, cushions and equal to the top sheet , and so were the two sheets of 116in x 116in. I cut about 16in x 4in, excess  the filling, sewed the sheets one each other , right face right on sides,bottom and in the opening up made ​​a pleat on each sheet to the apply buttons on one side and houses on the other . Introduced the filling inside , such as a sandwich.
The target was the duvet get too big for the bed in question,so, folded it in half in width and may be used in means of two folds , such as a sleeping bag or under it, as a double duvet  with or without a sheet. On cold days , it is very warm , soft and lightweight .

Share on FacebookPin on PinterestEmail this to someoneShare on Google+Tweet about this on TwitterShare on TumblrShare on StumbleUpon

1 2 3 4 5 9